Научные проекты
Коллектив кафедры теории и практики перевода регулярно осуществляет разработку научных тем. В декабре 2023 г. завершена разработка научной темы «Моделирование инновационной образовательной среды как фактор качества подготовки переводчика». Предмет исследования составляли инновационные аспекты лингвистического и методического моделирования образовательной среды, направленной на создание оптимальных условий для подготовки профессиональных переводчиков в условиях учреждения высшего образования.
С января 2024 г. коллектив кафедры разрабатывает научную тему «Лингвометодические основы формирования профессиональных компетенций переводчика в условиях инновационной образовательной среды университета». Научная тема направлена на разработку эффективных методов обучения переводу, формирование профессиональной среды и предполагает, с одной стороны, создание учебных программ, учебников и учебных пособий, электронных учебно-методических комплексов, корпуса параллельных текстов для учебного перевода, глоссариев, медиатеки для занятий по устному переводу, отвечающих требованиям современного рынка, с другой – системную внеаудиторную работу, позволяющую совершенствовать полученные в образовательном процессе умения и навыки.
Значимым событием в жизни переводческого факультета и университета является ежегодный Республиканский форум преподавателей перевода и практикующих переводчиков “TRANSLATIO IN MERITIS – ОТ ОБУЧЕНИЯ К ПРАКТИКЕ” (с международным участием), который объединяет представителей академического сообщества и специалистов переводческой отрасли Республики Беларусь, Российской Федерации и других стран СНГ. Особенностью Форума является то, что в рамках его работы проводится не только научная дискуссия по актуальным вопросам перевода и переводоведения, но и обмен практическим опытом на практической платформе в рамках мастер-классов, круглых столов, профессионально-ориентированных мероприятий для студентов.
Студенческие научные объединения
«Лингвокогнитивное моделирование текста перевода» (руководители: доц. Карапетова Е.Г., доц. Минина В.Г., ст. преп. Жбанков М.М., преп. Кудрявцева Е.С.)
«Перевод как средство межкультурной коммуникации» (руководители: доц. Науменко Н.П., доц. Русина Ю.Н., доц. Пушков В.М.)
Студенты регулярно представляют результаты своей научно-исследовательской работы на ежегодных научных конференциях студентов и преподавателей университета, а также на ежегодном Республиканском конкурсе научных работ студентов. На кафедре ведется работа с одаренными студентами. Ежегодно научные работы получают призовые категории на Республиканском конкурсе. Результатом работы объединений выступают также многочисленные награды студентов на международных конкурсах устного и письменного перевода.
Студенты и магистранты принимают участие в конкурсах и иных мероприятиях, среди которых Переводческий конкурс им. Св. Иеронима, Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu, Международная переводческая Модель ООН МГЛУ, Международная олимпиада по переводу художественного и поэтического текстов, Международный студенческий конкурс перевода им. проф. В.Б. Кашкина, Всероссийский конкурс начинающих переводчиков «На грани культур, языков и идей», Международный конкурс устного и письменного перевода и научных работ студентов и многие другие.